Quiénes somos

Etcetera somos una empresa formada por dos traductores profesionales con más de diez años de experiencia en el sector: Juan y Mari. En 2012 decidimos unir nuestros esfuerzos para ofrecer una mayor variedad de combinaciones lingüísticas y especializaciones. Trabajar en equipo nos permite ofrecer una mayor capacidad de trabajo y aumentar la calidad del resultado final.

Ética de empresa

No somos una agencia tradicional, nuestro objetivo no es obtener beneficios externalizando el trabajo, sino asumir nosotros el trabajo en la medida de lo posible e involucrar a otros compañeros cuando el proyecto así lo requiere, ofreciendo siempre tarifas dignas. Creemos que es la única manera justa y ética de colaborar con profesionales del sector.

Qué nos hace diferentes

Al traducir nosotros mismos, eliminamos intermediarios. Esto nos permite ofrecer tarifas más económicas que las de las agencias tradicionales y un trato cálido y directo a clientes y colaboradores.

 Mari, Carmen o Mari Carmen

Mari, Carmen o Mari Carmen

Socia fundadora

Mari, Carmen o Mari Carmen, nació en Lora del Río (Sevilla), estudió Traducción e Interpretación en Granada, especializándose en traducción jurídica, económica y comercial para convertirse en traductora jurada. Al darse cuenta de que nunca aprendería bien un idioma sin salir de casa, se fue a trabajar a Cambridge para soltarse con el inglés y más tarde decidió aventurarse a Rusia para aprender el idioma y trabajar como profesora de español en Izhevsk y San Petersburgo.

Posteriormente volvió a España para comenzar su carrera como traductora, primero en plantilla en una empresa sevillana, donde se familiarizó con diferentes especialidades médicas y el mundo de los seguros, y después como traductora autónoma.

En 2012 comenzó su andadura emprendedora junto a Juan y Alicia en Etcetera S. C., donde hizo sus pinitos en la gestión de proyectos y el sector inmobiliario y de la arquitectura. Más tarde, tendría que decir adiós a su colega Alicia y junto a Juan dar el salto para fundar Etcetera Traducciones S. L. Ahora trabaja gestionando proyectos, haciendo las veces de contable y, por supuesto, ¡traduciendo!

 Juan (de la Cruz)

Juan (de la Cruz)

Socio fundador

Juan creció en el extrarradio de Sevilla. Desde pequeño supo que lo suyo eran las letras (o, al menos, que lo suyo no eran los números). Inició sus estudios de Traducción e Interpretación en Granada, aunque los acabó en la Universidad Autónoma de Barcelona, donde también cursó un máster en Traducción Audiovisual.

Tras vivir largas temporadas en Toulouse y Cambridge y acabar sus estudios, decidió probar en la traducción como autónomo, pero la constatación de que era un mundo complicado y solitario le llevó a buscar otra fórmula laboral. Descubrió que Mari y Alicia, sus amigas, compañeras de piso y compañeras de clase, estaban en la misma situación, por lo que juntos decidieron formar Etcetera (aunque más tarde Alicia decidió probar suerte por otro lado, te queremos, Alicia).

En Etcetera, además de dedicarse a la gestión de proyectos y a la traducción de textos desde el inglés, el francés y el catalán, se encarga de la traducción audiovisual, la postedición de traducción automática y la accesibilidad a los medios para personas con discapacidad.